
Poetul Salah Mahdi, cel care a trăit peste 35 de ani în România, din care majoritatea la Satu Mare, iată că face o surpriză plăcută, dar în egală măsură un cadou colegilor de breaslă. Recent a editat în ţara sa natală o antologie bilingvă româno-irakiană de poezie.
Este în fapt prima lucrare de acest fel ce apare în Irak, în care semnează sătmăreni. Traducerea îi aparţine lui Salah Mahdi. Titlul cărţii este “Poeme”, fiind o selecţie de poezii “Din Literatura Română Contemporană”. În volum sunt incluşi 15 creatori sătmăreni. Tomul are prefaţa semnată de Al-Fred Saman, secretar general al Uniunii Scriitorilor Irakieni.
Iată semnatarii poemelor traduse de Salah Mahdi, incluşi în antologia menţionată mai sus: George Vulturescu, Dumitru Păcuraru, Ioan Nistor, Adrian Avăşan, Gheorghe Cormoş, Gheorghe Creţu, Salah Mahdi, Ovidiu Suciu, Liliana Lazăr, Ioan Coriolan Aniţaş, Liviu Homorozean, Damian Stan, Florina Juncu, Ioan Andreica şi nu în ultimul rând Ion Bala.
Lansarea volumului este programată pentru sâmbătă, 25 mai, la sediul Uniunii Scriitorilor Irakieni. A fost invitat preşedintele uniunii menţionate mai sus, un scriitor internaţional şi membri ai Ambasadei României în Irak, alături de alte personalităţi culturale.
Ca un aspect de noutate merită menţionat faptul că pitorescul scriitor al Sătmarului, dar şi cel al Negreştiului Salah Mahdi simte lipsa prietenilor din România. Aşa cum şi-a exprimar dorinţa, este aproape sigur faptul că prietenii vor putea ciocni cu el câte un pahar de vodcă pe la mijlocul lunii iunie, când va fi oaspete câteva zile în Sătmar, poate şi la Negreşti-Oaş.
Fii primul care comentează