Image 1
Image 2
Postare ( Sablon)

“Modern Poetry in Translation” dedică 30 de pagini poeziei româneşti contemporane

Facsimil al copertei
Share on facebook
Share on whatsapp
Share on email
Share on twitter
Asculta acest articol
Facsimil al copertei
Facsimil al copertei

Institutul Cultural Român din Londra anunţă apariţia în premieră a prestigioasei reviste Modern Poetry in Translation, cu un număr special numit Between Clay and Star, incluzând 30 de pagini dedicate poeziei româneşti. Grupajul cuprinde nume din generaţii şi orientări estetice diferite, urmărind să reflecte diversitatea şi originalitatea liricii româneşti, prin autori valoroşi, validaţi de critica de specialitate: Liliana Ursu, Ana Blandiana, Gellu Naum, Mariana Marin şi Dan Sociu.

Traducerile în engleză sunt realizate de poeţi şi traducători la fel de cunoscuţi, foarte apropiaţi de literatura română: Mihaela Moscaliuc, Paul Scott Derrick şi Viorica Patea, Claudiu Komartin, Stephen Watts şi Oana Sânziana Marian. Iniţiat de ICR Londra în 2012, numărul este rezultatul colaborării excelente cu revista Modern Poetry in Translation şi editoarea Sasha Dugdale, înscriindu-se în strategia pe termen lung de promovare a autorilor români în Marea Britanie, prin traduceri, lansări de carte, participări la festivaluri, târguri şi evenimente literare.

Revista va fi lansată pe 26 septembrie la sediul ICR Londra, într-un eveniment încluzând lecturi de poezie, însoţite de etno-jazz românesc.

Postare ( Sablon)
Postare ( Sablon)

Fii primul care comentează

Lasă un răspuns